~は別として、~はさておき
"apart from" ~は別として、~はさておき、~を除けば
建設的に話を進めたい時に重宝すると思います。
Apart from the salary, it's not a bad job.
給料は別として悪い仕事ではない。
Apart from a few scratches, the car was undamaged.
いくつかの傷を除けば車は無傷だ。
一語で表すと"except" です。
使えると思います。
投稿者 あやこ | 0 コメント
Template Created by ThemeXpose
0 コメント: