~は別として、~はさておき




"apart from" ~は別として、~はさておき、~を除けば


建設的に話を進めたい時に重宝すると思います。



Apart from the salary, it's not a bad job.
給料は別として悪い仕事ではない。

Apart from a few scratches, the car was undamaged.
いくつかの傷を除けば車は無傷だ。



一語で表すと"except" です。


使えると思います。

Tags

0 コメント:

人気の投稿

Powered by Blogger.

Blog Archives