ミスをやんわり指摘する!


人のミスを指摘するのって難しいですよね。
特に相手が役職付きだと更に言いにくい...
でも言わなければ!
仕事ですからね。

ということで、そんな時に使える単語をご紹介します。


"seem" ~のようだ、~らしい

本社のマネージャーからのメールに添付されているはずの最新出荷スケジュールが添付されていませんでした(泣)

という場面のメールのやりとりをご紹介します

私からマネージャーに出したメール

It seems that there is no attachment for this email.
We look forward to receiving updated shipping schedule.
どうやらこのメールには添付書類がないようです

最新出荷スケジュールのご送付お待ちしています。

マネージャーからのメール
Thank you for your note and I have now attached shipping schedule.
(意訳)注意してくれてありがとう。出荷スケジュールを添付しました。


※"note"には注意という意味があります。

いや~、役職の人とのメールのやり取りには気を使います


おひとり様の正しい年末の過ごし方♪


        




        これ、おもしろい!

サンタクロースはすべてお見通し♪






        サンタクロースに会いたいなぁ~

おつかいペンギン♪







集中する、油断のない、注意を怠らない!



"to have/to keep one's eye on the ball"
集中する、油断のない、注意を怠らない

このイディオムは"BBC Learning English"に掲載されています。

ex)
I've got my driving test this afternoon. I really need to keep my eye on the ball if I'm going to pass.
今日の午後に運転免許の試験があるの。合格するにはかなり集中してやらなきゃ。

ex)
I'm going on safari today. If I keep my eye on the ball, I might be lucky and see a lion! 
今日サファリに行くんだ。注意してみていればライオンを見れるかも!

ex)
Keep your eye on the ball with this project – we need to make sure we deliver it on time!
この計画を抜かりなく行うように - 必ず約束通りに行う必要があるのだ!


使えそうです♪

乗り越える、乗り切る




"ride out" というイディオムを学びました

 ~を乗り越える、乗り切る

類義語に、survive, overcome, get over などがあります


このイディオムは"BBC Learning English"に掲載されています


ex)
I lost my job and can't spend a lot of money at the moment - I'll just have to ride it out until I get a new one.
仕事を失ったので当面はお金をたくさん使えません―とにかく次の仕事が見つかるまで乗り切るしかありません。

ex)
Jonathan had never run a marathon before - he was tired even before the halfway mark, but he managed to ride it out and finish the race.
Jonathan はマラソンをしたことがありませんでした。彼は折り返し地点に着く前にすでに疲れていましたが、なんとか乗り切りゴールしました。

※halfway mark  中間地点、折り返し地点

ex)
I can't believe the prime minister rode out that scandal and is still in office!
首相があのスキャンダルを乗り切ってまだオフィスにいるなんて信じられない。

機会があったら使ってみてくださいね♪

音楽にまつわるイディオム♪


音楽にまつわるイディオムを見つけました。

これらのイディオムは"BBC Learning English"に掲載されて
います。


face the music
自分の言動の報いを受ける、結果を潔く受け止める


ex)

After failing a math test, Tom had to go home and face the music.
数学のテストに落ちあたと、トムは家に帰りその結果を受け止めなければならなかった。


ex)
Mom: I got your school marks today. They are terrible!
今日学校の成績表をもらったわよ。すごく悪いわね!
Son: I know!
わかってるよ!

Mom: You got 50% in Math! 40% in Science!
数学が50%で科学が40%!
Son: Yeah?
だから?

Mom: You are not allowed to play PlayStation until your marks improve.
成績が上がるまでプレイステーションはお預けよ。
Son: That’s not fair!
そんなの不公平だよ!

Mom: You have no choice! Face the music.
他に選択肢はないわよ!潔く受け入れなさい


be music to someone's ears
(言葉・話などが)~にとってうれしい

ex)
A: Here's your paycheck for this month.
    これが今月のお給料です。
B: Ah, that's music to my ears!
  やった、嬉しい


change your tune 
言葉遣い、態度、見解、調子、を変える
ex)
Kelly was quite rude to me at first, but she changed her tune when someone mentioned how wealthy I was.
Kellyは最初(私に対して)とても礼儀知らずな態度をとっていたけれど、私が金持ちと知ったとたん態度を変えたの。




make a song and dance about something
~について大騒ぎする
ex)
I only asked her to move her car but she made such a song and dance about it.
ただ車を動かして欲しいと頼んだだけなのに、彼女はとても大騒ぎした。

ex)
He made a real song and dance about giving up meat.

彼は肉を食べることを諦めることについて大騒ぎした



and all that jazz (informal)
 それに類したもの、などなど
ex)
I need some glue, paper, string, and all that jazz to make a kite.
凧を作るのに、糊、紙、ひも(糸)などが必要だ。



strike a chord
こころにグッとくる
ex)
His name strikes a chord, but I don't know why.
彼の名前にグッとくるけどどうしてか分からない。




it ain't /it's not over till the fat lady sings 
まだ完全に終わってはいない
ex)
With only 15 minutes to go, so I think we know who's going to win here. But it's not over till the fat lady sings.
あと15分しかないからどっちが勝つか決まったようなものだ。でもまだ試合は完全に終わってはいない



be as fit as a fiddle ※fiddle=バイオリン
とても元気で、健康で、ピンピンして、
【語源】バイオリンの弦のようにピンピンに張っている様子から


ex)
Grandson: Are you sure you'll be able to climb all these stairs?
本当にまだこの階段を全部登れるの?
Grandmother: Of course! I feel as fit as a fiddle today.
もちろんよ!今日はとても調子がいいの。


blow one's trumpet 
自画自賛する、自慢(話)をする
ex)
Anyone will tell you she's one of the best journalists we've got, although she'd never blow her own trumpet.
彼女は決して自慢しないけれど、彼女は我々が抱える新聞記者の中でも最高の一人だと誰もが言う。

シンクロニシティ♪


このダイアログは"BBC Learning English"に掲載されています。

解説と音声付きですよ。
今回の話題は「シンクロニシティ」です。


◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆


Matron:
Come in. Hi Alice, I'll be off the phone in a minute.


Alice: 
OK.

Matron:
Well thanks for that. A lovely report. I'll certainly put it into the mix. Goodbye.
Now Alice. You wanted to see me about
revisiting your application for a transfer. Is that right?

Alice:
Yes matron.

Matron:
We were so stretched last time you asked.

Alice:
It doesn't seem so hectic down there these days.

Matron:
That's true. And talk about ⑤synchronicity? I've just had a call from someone ⑥singing your professional praises. The person said, and I quote: "Calm in a crisis. She has a very steady head on her shoulders".

Alice:
Really?

Matron:
And you know what that says to me?

Alice:
No, what?

Matron:
I think I've got the ideal transfer for you.


◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

解説

①be off the phone  
finish a phone conversation  


②put it into the mix
if you put something in the mix, you think about it or consider it. 


③revisiting your application  
thinking about your request again


④stretched
understaffed, not having enough nurses to do all the work in the ward


⑤synchronicity
the chance happening of two or more related or similar events at the same time (here, Alice coming to see the Matron and Matron unexpectedly getting a very good report about Alice)

sing someone's praises
compliment and say good things about someone  



みなさんもシンクロにシティを体験をしたことがあると思います
たまたま行った店で会いたかった人に会えたとか、見たいと思っていた映画に誘われたりなど...
シンクロニシティが起こるとハッピーな気分になりますよね


就職までの道のり!


今日は、会社で人が雇用されるまでの過程を学びました。

この文章は"BBC Learning English"に掲載されています。

Firstly, a vacancy is advertised and applications are received.
はじめに求人広告を出して申込書を受け取ります。




These are sorted and suitable candidates are invited for interview.
これらの申込書は選別され、ふさわしい候補者が面接に呼ばれます。

Next, appointments are arranged and applicants are interviewed. 

次に、日程が調整され候補者が面接を受けます。

After that, a final short list is drawn up.
その後、最終候補者リストが作成されます。

The candidates on the list are interviewed again, and one of them is selected.
リストに残った候補者が再度面接を受けそのうちの一人が選ばれます。

A job offer is made to the successful candidate, and finally, an employment contract is signed.
合格者に採用内定を出し、最後に合格者が雇用契約書にサインします。

■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
vacancy (職位の)欠員
※空室という意味もあります。

candidates 
候補者、志願者、志望者

arrange 用意、準備、手配する
※(類)make arrangement 手配する


short list 選抜候補者名簿、最終候補作リスト
※直訳すると「短いリスト」となります。つまり絞り込んだリストという意味です。

employment contract 雇用契約書

■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

人物描写!


人の容姿について説明する単語は覚えておくと便利ですよね

これからご紹介するダイアログは"BBC Learning English"
掲載されています。



Helen:What does Michal look like?
Tim:Well, he's tall and well built. He's got brown eyes and a shaved head.
Helen:Is he handsome?
Tim:Of course he is! He's my cousin.
Helen:And what's he like? Is he like you too?
Tim:No, he's quite shy really.
Helen:Oh look! Is that him?
Tim:Yeah! Michal! Michal! He's crying. I wonder what's wrong.

well built
体格のいい、がっしりした

I wonder
~かなと思う 
※自問自答する時に使われます

イギリス英語が聞き取れないんです。

ということで、現在はイギリス英語だけ聴いています。

それではまた♪

派手にお金を使う♪




"splash out" 派手にお金を使う、大金をつぎ込む

こんなこと言えるほどお金持ちになりたい!

I was feeling down, so I splashed out on a new computer and then felt great.
落ち込んでたから奮発してコンピューター買ったの、そしたらすっきりしたわ。

The shops were full of people splashing out after pay day.
給料日あと、その店はたくさんの買い物(お金を使いたい)客であふれた。

I fancy sushi. Let's splash out and go to that new restaurant down the road. It's expensive but the food looks delicious.

お寿司が食べたいな。奮発してこの先にある新しいレストランに行こうよ。高いけどおいしそうよ。


このフレーズは "BBC Learning English" に掲載されています。

それではまた♪


ビジネス英語:完成した





出荷スケジュールは比較的変更・追加される頻度が高いので、
どれが最終版なのか混乱する可能性があります。

そんな時はこのフレーズが使えますよ。

"complete" 完成した、完結した

ex)
We have attached updated schedule which now completes December shipments.

(直訳)更新したスケジュールを添付しました、このスケジュールは12月のスケジュールを完結しています。


(意訳)更新した完成12月出荷スケジュールを添付しました。



仕事はお互い誤解のないよう進めたいですよね。


それではまた♪

報われぬ恋をする♪






"carry a torch for"
★to secretly love someone who does not love you
 
あなたを愛していないひとをひそかに愛すること
  
★つまり、~に片思いをする、(報われぬ恋)に悩むという意味

  です



ex)
John has carried a torch for Jane for years but she doesn't seem to notice.
ジョンは長年ジェーンに恋しているが彼女は気づいていないようだ。


ex)
A: George is such a nice guy, isn't he?
 
 ジョージって本当にいい人だと思わない?

B: You carry a torch for him, don't you?
 
 あなた彼のことが好きなんでしょ?

A: No! Well yes actually… is it obvious?'
  
違うよ!えっと...実はそうなの、みえみえかなぁ?


覚えます!

このフレーズは"BBC Learning English" のサイトに掲載されています。


予想外の、意外な






"unexpected" 予想外の、予期しない、意外な

I'm sad that she's leaving the company, it was an unexpected.
彼女が会社を辞めちゃうなんて残念だわ、予想外だった。

It was a totally unexpected outcome.
その結果は完全に予想外だった。


実用的な単語ですよね。

"I can't believe it"でもよいと思いますが、個人的には"unexpected" を使いたいです。"unexpected"の方がなんとなく柔らかい感じがする...

気のせいかなぁ...

先着順に!





先着順を英語で言うと...


"first-come on a first-served"

You can be treated first-come on a first-served basis.
先着順で受け付けて(施術して)くれるわよ。

使える♪

~かなぁ?



考えている時に自問自答することってありますよね。

その時に使えるのがこの単語です!


"wonder" ~かなぁ、~かどうかと思う


I'm wondering if I look better without glasses.
私メガネ外した方がステキに見えるかしら?(見えるかなぁ?)

~が気にかかっている♪





"have on one's mind" 
~が気にかかっている、~のことを考えて(悩んで)いる、
心配している


言葉が通じない場合、自分の心の状態や感情を伝えることは非常に大切だと思います。

どうして元気がないのか説明できないと相手まで元気がなくなってしまいます。


I just can't sleep well because I have a lot on my mind recently.
最近ずっと考え事をしてるからよく眠れないの。

振り出しに戻る、一からやり直し






あまり使いたくないフレーズですが、便利なので覚えようと思い
ます。

"back to square one"

振り出しに戻る、一からやり直し

We thought everything was settled, but now they say they're not happy with the deal, so we're back to square one again.
すべてが上手くいったと思っていましたが、彼らはこの取引に

満足していないと言っているので初めからやり直します。

If he rejects our offer we'll have to go back to square one and start the whole recruitment process again.
もし彼が我々の申し入れを断った場合、採用のプロセスをまた一から始めなければなりません。


私は毎日のようにスカパーでアメリカドラマを見ていますが、このフレーズに何度も遭遇しています。覚えておくと便利なイディオムだと思います。


それではまた♪

労いの言葉♪





"Thank you for your efforts" というフレーズは目にしたことがあるのですが、

今日私が受け取ったイギリスからのメールには、

"Thank you for your endeavours" と書かれていました。
  あなたの努力に感謝します。

"endeavour" 努力

初めて知りました。


辞書で調べたところ、フォーマルな場面に使用するそうです


※米語ではスペルが異なり"
endeavor"です。

  お気をつけください ♪


それではまた!

(あえて)危険を冒す




"stick one's neck out" (あえて)危険を冒す


使えそうな表現です。

He stuck his neck out for the deal because he thought he could make
some big money.
大金が手に入ると思ったので彼はあえて危険な賭けに出た。



I want to be loyal to Rob. He stuck his neck out for me at the last meeting.
ロブに対しては忠実でいたいんだ。彼は前回のミーティングで僕のためにあえて危険を冒してくれたんだ。


"take a risk" も同じ意味です。


覚えます♪

~は別として、~はさておき




"apart from" ~は別として、~はさておき、~を除けば


建設的に話を進めたい時に重宝すると思います。



Apart from the salary, it's not a bad job.
給料は別として悪い仕事ではない。

Apart from a few scratches, the car was undamaged.
いくつかの傷を除けば車は無傷だ。



一語で表すと"except" です。


使えると思います。

しらけさせる、水を差す










"throw a wet blanket" しらけさせる、水を差す

これ英語で言いたいですよね~

使える♪

ex)

He is good at throwing a wet blanket on the conversation.
彼は話腰を折るのが得意である。

こういう人いるなぁ~(笑)


ビジネス:謝罪






会社を休むとメールのチェックが大変ですよね。

メールの返信が遅れると相手も心配しますね。

そんな時は返信メールにこちらの状況を説明すると親切かもしれません。
そんな時に使えるフレーズをご紹介します。

Apologies for the delay in replying to your e-mail.
I had been out of the office for several days and am just catching-up with all my e-mails. 


(訳)

回答が遅くなりまして申し訳ありません。
ここ数日社外にいたのでちょうど今メールをチェックしているところです。


このような文章を入れるとだいぶ印象が違うと思います。


気持ちよく仕事をする基本はどの国も同じですね。


それではまた♪

メルマガ:恋愛関係の変化

                                        



ネイティブ講師に添削してもらいました

A:
Can you give me some advice on my relationship with William? 
Williamとの交際についてアドバイスしてくれない?

He says that our relationship has become boring in the past few months because we do the same things almost every time. 
彼が言うには、会う度にほとんどいつも同じことをしてるから
私達の関係がここ数ヶ月でつまらなくなったって。


So he wants to hang out with his friends more often and do different things. We've been together for about two years without much growth.   
I believe relationships are about thinking of the future. 

だからもっと友達に会って違うことがしたいって。私達
ほとんど進展がないまま2年近く付き合ってるの。私は交際
するっていうのは将来を考えることだと思っているわ。


But we never have a serious talk and he is still not ready to make any commitments for our relationship. I think we are stuck.    
We are not young any more. What should I do?
だけど私たち一度も真剣に話したことがないし、彼は私たち
の交際に対して何の約束をする心構えもできてないの。
私たち身動きが取れなくなってるんだと思う。
もう若くないのに…どうしたらいいと思う?


B:
I think you two are really compatible and doing well. I guess he just wants to do what he can only do now before he gets old. So take it easy and give him some time and space.あなた達はとても相性がいいし上手くいってると思うよ。恐らく彼は年を取る前に今しかできないことをしたいだけ
なんじゃないかなぁ。だから落ち着いて彼に時間と自由に
なれるスペースをあげなよ。

Just be positive and let him do whatever he wants to do for a while to see what he feels like doing it. In this way you can show him how much you trust him.前向きに考えてしばらくは彼がしたいことをさせてあげて
彼がどんな気持
ちになるか見てみればいいよ。  
そうすればあなたがどれだけ彼を信用しているか見せること
ができるしね。


A:

Ok. But what if he doesn't come back?
わかった。でも、もし彼が戻ってこなかったら?

B:

if he is meant to be yours he will come back.   
Why don't you make the most of this time to do something new so that you can bring it to your relationship.
もし彼が運命の人なら戻ってくるわよ。  
空いた時間を使って何か新しいことを始めれば彼との
関係に役立つかもよ。


A:

That's a good idea. Thanks you for the advice.
それいいアイデアだね。アドバイスありがとう。


♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥
hang out with
(友達)と一緒に過ごす

make a commitment

~という誓いを立てる、約束する、~と深く関わる
ex) make a commitment to a relationship

   交際(関係)について誓いを立てる約束する

compatible
(人同士の)相性が良い、仲が良い、性格が合う、
(コンピュータなど)互換性がある

ex) This printer is compatible with most PCs.
       このプリンターはほとんどのPCと互換性がある


feel like
~のような気[感触]がする
ex) feel like a child again  子供に戻った気がする
※~したい(ような)気がする、~したい気分である、という意味もある

meant be to
~という運命、~ということを意味する
ex) They are not not meant to be together.
   彼らは一緒になる(結婚する)運命にない。

make the most of
~を最大限に活用する
ex) make the most of every opportunity
   あらゆる機会を最大限に利用する

♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥

メルマガ:貯金

 


ネイティブ講師添削済みの英文です

A:I went shopping last weekend and spent all my
  money. 
What am I going to do for the rest of
    the month?
    先週末に買い物に行ってお金を全部使っちゃったんです。
    給料日まで
どうやって生活しよう?

B:I know what you are going through, I went
     through exactly 
the same thing. I can lend
     you some money if you like.
     あなたの気持ちよく分かるわ。私もあなたと全く同じ
     経験をしたの。
よければいくらか(現金を)貸すわよ。

A:Thank you so much!
  ありがとうございます!

B:And I can tell you how to save money if you are
     interested.
 learning how to spend money wisely
     is a good idea to everybody.
     それから、興味があれば貯蓄の方法も教えてあげるわよ。
     賢く貯金する方法を学ぶことは全ての人に役立つわよね。

A:You're right. I want to learn how to control my
     spending. T
hank you very much.
     そうですね。支出をコントロールする方法を学びたいです。
     ありがとうございます。

♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥

for the rest of
~の残りの間ずっと
ex) for the rest of my life 死ぬまでずっと


go through
(困難を)経験する
※その他に、通過する、検討する、調べる、切り抜ける、などの
意味もあります。


if you like
よろしければ
※相手に助けを申し出る際などにこのフレーズを付け加えると
表現が柔らかくなります。

spending
支出、出費

♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥

ピンとくる、心当たりがある♪





思い出せないけど心当たりがある...

という時に便利なフレーズです。


"ring a bell" ピンとくる、心当たりがある

His name rings a bell but I can't remember him.
彼の名前には心当たりがあるけど思い出せない。

I'm sorry, that description doesn't ring any bells with me.

ごめんなさい、それ(その説明)に心当たりはありません。

Does that ring a bell?

思い出した?思い当たることはない?


覚えておくと便利ですよね。

決して~しない、決して~ではない





"not by any means" 決して~しない 

He is not passive by any means. He is just shy.
彼は決して消極的ではありません。内気なだけです。

I do not by any means understand everything you say because I don't know much about politics.
政治についてあまり詳しくないので決してあなたの言うこと全て理解することはできません。



"by no means" 決して~ではない

It is by no means certain that we'll finish the project by June.
プロジェクトを6月までに終わらせるとは決して言い切れない


こんな文章をネイティブとの会話で使えるようになったら
サイコーだなぁと思います。


運命共同体





「同じ境遇、運命共同体」って便利なフレーズだと思いませんか?

"in the same boat"

We are a family, we should not fight against each other, we should face this problem together. we are in the same boat.
家族なんだからケンカするんじゃなくてこの問題に一緒に向き合うべきだよ。僕たちは運命共同体なんだから。

建設的な会話をしたいときに使えそう!



ぜひとも、もちろん、何としてでも








"by all means" ぜひとも、もちろん、何としてでも

丁寧だし使えそうな表現なので覚えようと思います。


If you can find a use for this old computer, by all means keep it.
もしこの古いコンピュータの使い道を見つけたらぜひお持ちください。


You should go, by all means.
何としてでも行くべきだ。


A:Could you come with me? 
  一緒に来てくれますか?
B:By all means! 
  もちろん!


話し言葉と書き言葉がありますが、"by all means"は両方に使えそうです。


便利だ!

それではまた

順調に、期待通りに






”順調に、期待通りに”って英語でなんて言うのかぁ?

ビジネスメールで使いたかったので調べてみました。

"on track" と言うそうです

(事業などが)軌道に乗って、順調に進んで

We carried out our project on track.
プロジェクトを順調に進めた。


他にもこんな使い方があります。



Please try to keep these procedures on track this time.
今回はこれらの手続きを計画通り進めるよう努めてください。

Please get this discussion on track. Time is limited.
この議論を計画通り進めてください。時間は限られています。


さっそく使ってみます。


人気の投稿

Powered by Blogger.

Blog Archives